(3)魏武尝过曹娥碑①下,杨脩从,碑背上见题作“黄绢幼妇,外孙虀臼②”八字。魏武谓脩曰:“解不?”答曰:“解”。魏武曰:“卿未可言,待我思之。”行三十里,魏武乃曰:“吾已得。”令脩别记所知。脩曰:“黄绢,色丝也,于字为绝。幼妇,少女也,于字为妙。外孙,女子也,于字为好。虀臼,受辛也,于字为辞③:所谓绝妙好辞也。”魏武亦记之,与脩同,乃叹曰:“我才不及卿,乃觉三十里。”
◎注释
①曹婢碑,东汉时的孝女曹娥,父溺死,她为寻找父亲尸首而死,改葬时给她立了碑,就是曹娥碑。
②虀臼(jī jiù),捣姜蒜等的器具。
③于字为辞,辞的异体字是辤。
◎译文
魏武帝曹操从曹娥碑旁路过,杨脩跟随,碑的背面写着“黄绢幼妇,外孙虀臼”八个字。曹操问杨脩:“懂吗?”杨脩答:“懂。”曹操说:“先不要说,等我想想。”走了三十里,曹操才说:“我想出来了。”叫杨脩把自己的理解写下来。杨脩写道:“黄绢,有颜色的丝,色丝合成绝字。幼妇,少女的意思,合成妙字。外孙,女儿的儿子,女子合成好字。虀臼,承受辛辣东西,受辛合成辞(辤)字:(合起来)就是绝妙好辞。”曹操把自己的理解也写下,结果和杨脩一样,于是感叹道:“我的才力赶不上你,竟然相差三十里。”